Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_BR, 2015)

1 Coríntios

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

A Primeira aos Coríntios, 5

1 O fato é que se relata entre vocês imoralidade sexual,*1 imoralidade*2 que não se encontra nem entre as nações: um homem está vivendo com*3 a esposa de seu pai.

  1. Em grego, porneía. Veja o Glossário.

  2. Em grego, porneía. Veja o Glossário.

  3. Lit.: “possuindo”.

2 E vocês se orgulham disso? Não deviam, na verdade, estar de luto, para que o homem que cometeu esse ato fosse tirado do seu meio?

3 Embora eu esteja ausente em corpo, estou presente em espírito, e já julguei o homem que fez isso, como se eu estivesse aí com vocês.

4 Quando estiverem reunidos em nome do nosso Senhor Jesus, sabendo que estou com vocês em espírito com o poder do nosso Senhor Jesus,

5 entreguem esse homem a Satanás, para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no dia do Senhor.

6 O seu motivo de orgulho não é bom. Não sabem que um pouco de fermento leveda a massa toda?

7 Eliminem o velho fermento, para que sejam massa nova, sem fermento, como de fato são. Pois, realmente, Cristo, o nosso cordeiro pascoal, já foi sacrificado.

8 Portanto, celebremos a festividade, não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da impiedade, mas com pães sem fermento, de sinceridade e de verdade.

9 Eu lhes escrevi na minha carta que parassem de ter convivência*1 com os que praticam imoralidade sexual,*2

  1. Ou: “de se associar”.

  2. Veja o Glossário.

10 não querendo dizer toda a convivência com as pessoas deste mundo que praticam imoralidade sexual,*1 ou com os gananciosos, com os extorsores ou com os idólatras. Nesse caso, vocês teriam realmente de sair do mundo.

  1. Veja o Glossário.

11 Mas eu lhes escrevo agora que parem de ter convivência*1 com qualquer um que se chame irmão, mas que pratique imoralidade sexual,*2 ou que seja ganancioso, idólatra, injuriador,*3 beberrão ou extorsor; nem sequer comam com tal homem.

  1. Ou: “de se associar”.

  2. Veja o Glossário.

  3. Ou: “uma pessoa que agride com palavras”.

12 Pois o que eu tenho a ver com o julgamento dos de fora? Não são vocês que julgam os de dentro,

13 ao passo que Deus julga os de fora? “Removam do meio de vocês a pessoa má.”