Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_BR, 2015)

1 Samuel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

O Primeiro de Samuel, 1

1 Havia um homem de Ramataim-Zofim,*1 da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Elcana. Ele era filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zufe, efraimita.

  1. Ou: “de Ramá, um zufita”.

2 Ele tinha duas esposas: uma se chamava Ana, e a outra Penina. Penina tinha filhos, mas Ana não tinha nenhum.

3 Todos os anos, esse homem subia da sua cidade até Silo para adorar*1 e oferecer sacrifícios a Jeová dos exércitos. Era ali que Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, serviam como sacerdotes de Jeová.

  1. Ou: “curvar-se”.

4 Certo dia, quando Elcana ofereceu um sacrifício, ele deu porções à sua esposa Penina e a todos os filhos e filhas dela,

5 mas a Ana ele deu uma porção especial, porque era a Ana que ele amava. No entanto, Jeová não tinha dado filhos a ela.*1

  1. Lit.: “Jeová tinha fechado o ventre dela”.

6 E sua rival a provocava continuamente, para fazê-la se sentir aflita por Jeová não lhe ter dado filhos.

7 Era assim que Penina fazia todos os anos. Sempre que Ana subia à casa de Jeová, sua rival a provocava tanto que ela chorava e não comia.

8 Então Elcana, seu marido, lhe disse: “Ana, por que você está chorando e por que não come? Por que está tão triste?*1 Será que eu não sou para você melhor do que dez filhos?”

  1. Ou: “Por que o seu coração se sente mal?”

9 Depois Ana se levantou, quando terminaram de comer e beber em Silo. E Eli, o sacerdote, estava sentado na cadeira junto à lateral*1 da porta do templo*2 de Jeová.

  1. Ou: “ombreira”.

  2. Isto é, do tabernáculo.

10 Ana estava muito angustiada,*1 e começou a orar a Jeová e a chorar sem parar.

  1. Ou: “com a alma amargurada”.

11 E ela fez o seguinte voto: “Ó Jeová dos exércitos, se olhares para a aflição da tua serva e te lembrares de mim, e não te esqueceres da tua serva e deres à tua serva um filho, um menino, eu o entregarei a Jeová por todos os dias da sua vida, e não se passará navalha na sua cabeça.”

12 Enquanto ela fazia uma longa oração a Jeová, Eli observava os seus lábios.

13 Ana estava falando no seu coração; somente os seus lábios se mexiam, mas não se ouvia a sua voz. Por isso, Eli achou que ela estava bêbada,

14 e lhe disse: “Até quando você ficará embriagada? Pare de beber vinho.”

15 Ana respondeu: “Não, meu senhor! Sou uma mulher muito angustiada;*1 não bebi vinho nem outra bebida alcoólica, mas derramo a minha alma*2 perante Jeová.

  1. Ou: “muito pressionada no espírito”.

  2. Veja o Glossário.

16 Não pense que a sua serva é uma mulher imprestável, pois estou orando até agora por estar muito angustiada e aflita.”

17 Então Eli disse: “Vá em paz, e que o Deus de Israel lhe conceda o pedido que fez a ele.”

18 Ela respondeu: “Que a sua serva ache favor aos seus olhos.” E a mulher foi embora e comeu, e não estava mais com o rosto abatido.

19 Então se levantaram de manhã cedo e se curvaram perante Jeová; depois voltaram à sua casa em Ramá. Elcana teve então relações com sua esposa Ana, e Jeová voltou sua atenção para ela.*1

  1. Lit.: “se lembrou dela”.

20 Dentro de um ano,*1 Ana ficou grávida e deu à luz um filho, e o chamou de Samuel,*2 porque, como ela disse: “Eu o pedi a Jeová.”

  1. Ou, possivelmente: “No tempo devido”.

  2. Que significa “nome de Deus”.

21 No devido tempo Elcana subiu com todos os da sua casa para oferecer o sacrifício anual a Jeová e apresentar a sua oferta em cumprimento de um voto.

22 Mas Ana não subiu, pois disse a seu marido: “Assim que o menino for desmamado, eu o levarei; então ele comparecerá perante Jeová e ficará lá definitivamente.”

23 Então Elcana, seu marido, lhe disse: “Faça o que achar melhor.*1 Fique em casa até que o tenha desmamado. Que Jeová cumpra o que você disse.” Assim, a mulher ficou em casa e cuidou do seu filho até o desmamar.

  1. Lit.: “o que for bom aos seus olhos”.

24 Assim que o tinha desmamado, levou-o a Silo, junto com um novilho de três anos, uma efa*1 de farinha e um grande jarro de vinho, e chegou com o menino à casa de Jeová, em Silo.

  1. Cerca de 22 l. Veja Ap. B14.

25 Abateram então o novilho e levaram o menino a Eli.

26 Assim, ela disse: “Com licença, meu senhor. Tão certo como o senhor vive,*1 eu sou a mulher que esteve aqui com o senhor, orando a Jeová.

  1. Ou: “Pela vida da sua alma”.

27 Foi este menino que eu pedi em oração, e Jeová atendeu ao meu pedido.

28 Por isso, eu o entrego*1 a Jeová. Ele pertencerá*2 a Jeová por toda a sua vida.” E ele*3 se curvou ali perante Jeová.

  1. Lit.: “empresto”.

  2. Ou: “será alguém emprestado”.

  3. Pelo visto se refere a Elcana.