Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_BR, 2015)

Mateus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Segundo Mateus, 11

1 Quando terminou de dar instruções aos seus 12 discípulos, Jesus partiu dali para ensinar e pregar nas cidades deles.

2 Mas, na cadeia, João ouviu falar das obras do Cristo e enviou seus discípulos

3 para lhe perguntar: “O senhor é Aquele Que Vem, ou devemos esperar outro?”

4 Jesus lhes disse em resposta: “Vão, contem a João o que vocês estão ouvindo e vendo:

5 os cegos agora veem, os mancos estão andando, os leprosos estão sendo purificados, os surdos estão ouvindo, os mortos estão sendo levantados e as boas novas estão sendo anunciadas aos pobres.

6 Feliz é aquele que não acha em mim causa para tropeço.”

7 Enquanto eles partiam, Jesus começou a falar às multidões sobre João: “O que vocês foram ver no deserto? Uma cana sacudida pelo vento?

8 O que, então, foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que usam roupas finas estão nos palácios dos reis.

9 Realmente, então, por que vocês foram lá? Para ver um profeta? Sim, eu lhes digo, e muito mais do que um profeta.

10 Esse é aquele a respeito de quem se escreveu: ‘Veja! Enviarei o meu mensageiro na sua frente,*1 o qual preparará o seu caminho adiante de você!’

  1. Lit.: “diante da sua face”.

11 Digo-lhes a verdade: Entre os nascidos de mulher não surgiu ninguém maior do que João Batista; mas aquele que é menor no Reino dos céus é maior do que ele.

12 Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é o alvo para o qual os homens avançam vigorosamente, e os que avançam vigorosamente se apoderam dele.

13 Pois todos, os Profetas e a Lei, profetizaram até João.

14 E, se vocês quiserem aceitar, ele é ‘Elias, que há de vir’.

15 Quem tem ouvidos, escute.

16 “Com quem compararei esta geração? Ela é semelhante a crianças sentadas nas praças,*1 que gritam para seus colegas:

  1. Áreas abertas usadas como centro de compras e vendas e como local de reuniões públicas.

17 ‘Nós tocamos flauta para vocês, mas vocês não dançaram; nós lamentamos, mas vocês não bateram no peito de pesar.’

18 Da mesma maneira, João veio sem comer e sem beber, mas as pessoas dizem: ‘Ele tem demônio.’

19 O Filho do Homem veio comendo e bebendo, mas elas dizem: ‘Vejam! Um homem glutão e dado a beber vinho, amigo de cobradores de impostos e de pecadores.’ No entanto, a sabedoria se prova justa*1 pelas suas obras.”*2

  1. Ou: “é vindicada”.

  2. Ou: “pelos seus resultados”.

20 Ele começou então a censurar as cidades nas quais se realizou a maioria das suas obras poderosas, pois não se arrependeram:

21 “Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque, se as obras poderosas que ocorreram em vocês tivessem ocorrido em Tiro e Sídon, há muito tempo elas teriam se arrependido em pano de saco e em cinzas.

22 Mas eu lhes digo: No Dia do Julgamento será mais suportável para Tiro e Sídon do que para vocês.

23 E você, Cafarnaum, será por acaso enaltecida ao céu? Até a Sepultura*1 você descerá. Porque, se as obras poderosas que ocorreram em você tivessem ocorrido em Sodoma, ela teria permanecido até o dia de hoje.

  1. Ou: “o Hades”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.

24 Mas eu lhes digo: No Dia do Julgamento será mais suportável para a terra de Sodoma do que para você.”

25 Em vista disso, naquela ocasião Jesus disse: “Eu te louvo publicamente, Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste essas coisas dos sábios e dos intelectuais, e as revelaste aos pequeninos.

26 Sim, ó Pai, porque tu te agradaste de fazer as coisas dessa maneira.

27 Tudo me foi entregue por meu Pai. E ninguém conhece plenamente o Filho, exceto o Pai; e ninguém conhece plenamente o Pai, exceto o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelá-lo.

28 Venham a mim, todos vocês que estão trabalhando duro e estão sobrecarregados, e eu os reanimarei.

29 Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim, pois sou de temperamento brando e humilde de coração, e acharão revigoramento para si mesmos.*1

  1. Ou: “sua alma”.

30 Pois o meu jugo é suave*1 e a minha carga é leve.”

  1. Ou: “fácil de carregar”.